PHILOSOPHY – MORE THAN PURE TRANSLATION
Languages are as different as the people who speak them. Translation isn't just about converting a text word-for-word into a different language; you also need to consider that some things in the country of the target language might be quite different to what happens in the country of the source language. The translation must be geared towards its readership.
PURETRANS therefore only uses translators who are native speakers of the target language and who mostly live in their native countries. We know the standard of their work and have checked their translations. Our project managers can draw from a pool of contacts to select suitable translators who have both the specialist expertise and the linguistic skills necessary to produce translations that will be correctly understood in the target country and which can successfully accompany your product as it is launched onto a foreign market.
We endeavour to forge long-term relationships with our customers, and that can only happen if you are happy with our service. At PURETRANS we believe that a good business relationship will always deliver the best results!
Carefully selected native speakers.
All the world's languages.
Certified in accordance with ISO 17100 (EN 15038).
Always on time.
PURETRANS – your semi-internal translation department
We like to think of ourselves as your outsourced translation department. PURETRANS guarantees you a consistently high quality product every time. Be it an instruction manual, a contract, brochure texts or a document that you need translated into various languages, we can manage any task you have for us.
Over time we can build up a comprehensive terminology database for your translations. You can then rest assured that your documents will always project a uniform image of your company.