![]() |
|
Philosophie |
| Sprachen sind so verschieden
wie die Menschen, die sie sprechen und deren Lebensgewohnheiten. Übersetzen
bedeutet daher nicht nur, einen Text Wort für Wort in eine andere
Sprache zu übertragen, sondern zu berücksichtigen, dass sich
im Land der Zielsprache manche Dinge ganz anders verhalten als im Land
der Ausgangssprache. Die Übersetzung muss am Adressaten orientiert
sein.
Puretrans arbeitet daher ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen, die größtenteils, bis auf wenige begründete Ausnahmen, in ihrem Heimatland leben und deren Arbeit wir kennengelernt und geprüft haben. Wir finden für Sie die richtigen Übersetzer, die Ihre mannigfaltigen Dokumente fachlich und sprachlich so bearbeiten, dass sie im Zielland richtig verstanden werden und Ihr Produkt erfolgreich ins anderssprachige Land begleitet wird. Die "beste Qualität" verspricht Ihnen heutzutage jeder "führende" Anbieter. Wir möchten, dass Sie mit unseren Leistungen zufrieden sind und langfristig mit uns zusammen arbeiten, denn nur dann ist die von uns gelieferte Qualität gut genug. Wir geben keine Versprechen, die wir nicht halten können, sondern hören Ihnen zu, damit Sie uns sagen können, welche individuellen Wünsche Sie konkret haben. Das ist eine der Aufgaben, die ein Projektmanager bei uns hat. Ein Übersetzungsprojekt zu leiten, bedeutet nicht nur für eine termingerechte Lieferung sowie gute Qualität Sorge zu tragen, sondern im Besonderen die geeigneten Fachkräfte für Ihre Arbeit einzusetzen und für eine gute Zusammenarbeit zu sorgen; ohne die motivierten und qualifizierten Mitarbeiter, die diese Arbeit leisten, erhalten Sie, als Kunde, auf Dauer gesehen keine gleichbleibend gute Qualität. Erleben
Sie, dass auch heute, in unserer technisierten, schnelllebigen Zeit, menschliche,
gute Zusammenarbeit noch immer die besten Ergebnisse bringt. |